Преимущества и особенности переводов, заверенных у юриста

Преимущества и особенности переводов, заверенных у юриста

Нотариальный перевод обязательно заверяется юристом. Работа должна выполняться квалифицированным переводчиком, в противном случае не будет сохранена мысль документа. К сертификатам подобного рода предъявляются определенные стандарты:

  • бумаги должны содержать подпись, печать человека, который их выдал;

  • нотариус имеет право заверять нотариальную копию акта или оригинал;

  • если выдача произошла в другой стране, то необходим ее штамп апостиля.

Правильность заверенного перевода для заказчика играет важную роль. Многие люди данный процесс доверяют фрилансера в надежнее сэкономить свои денежные средства. Такой вариант может привести к допущению множества ошибок, из-за которых человека могут депортировать или не принять документы. Мы гарантируем качественное и своевременное исполнение, также предоставляем следующие преимущества:

  • вы получаете гарантию того, что будут соблюдены все сроки и правила;

  • в нашем бюро работают специалисты, знающие различные иностранные языки;

  • нотариально заверенный перевод осуществляется исходя из индивидуальных пожеланий заказчика;

  • в штате присутствуют профессиональные юристы.

В бюро обращаются люди, которым необходимо срочное выполнение заказа для подачи документов в государственные органы, заключения договора или сделки, при необходимости оформления визы.

Оформление

Компания не возьмется за нотариальный перевод документов, если их содержание и регистрация не отвечает определенным правилам, принятым в нашей стране. По завершению процесса переводчик ставит свою подпись, далее бумаги проверяет нотариус, убеждается, что исполнение происходило человеком, имеющим высшее образование по данной специальности, только после этого он подписывает их. К письменному варианту обязательно следует приложить копию. В разных организациях могут быть свои правила оформления.

Допущение ошибок приведет к проблемам, которые возникнут в самый неподходящий момент. За счет этого заказчик может потерять не только время, но и некоторую денежную сумму. Особе внимание уделяется оформлению, особенно, если перевод выполняется для другой страны. Исправления, зачеркивания, латиница, непонятные слова полностью исключаются. Иначе придется все делать по-новому, что означает нарушение сроков. Мы исключаем риски, выполняем работу оперативно, качественно, на высшем уровне.

Источник: https://littera24.com/ru/

Метки записи:  

Читайте также

Оставить комментарий

Вы можете использовать HTML тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>